Thursday, March 31, 2005

世界の状態は? 大災害の瀬戸際にいるのではないか

The state of the world? It is on the brink of disaster

 An authoritative study of the biological relationships vital to maintaining life has found disturbing evidence of man-made degradation.
 Planet Earth stands on the cusp of disaster and people should no longer take it for granted that their children and grandchildren will survive in the environmentally degraded world of the 21st century. This is not the doom-laden talk of green activists but the considered opinion of 1,300 leading scientists from 95 countries who will today publish a detailed assessment of the state of the world at the start of the new millennium.

 生命維持と関連する権威ある生物学的関係の研究は、人間が作ったものがそれを悪化させるという困惑する証拠を発見した。
 地球という惑星は、大災害のすぐそばにいる。人々は、子供や孫たちが21世紀には環境の悪化した世界で生き延びなければならないのは当然のことだともはや認めなければならない。これはグリーン(環境主義)活動家たちの語る暗い運命ではなく、今日新たなミレニアムの初めに世界の環境状況の詳細なアセスメントを出版する95カ国 1300人の先端科学者たちの考えをまとめた意見である。

Friday, March 18, 2005

大豆を増やすと森が減り、そして水がない

More Soy, Less Forest - and No Water

 BUENOS AIRES, Mar 17 (IPS) - In the Argentine province of Córdoba, the prosperity of the countryside stands in stark contrast to an increasingly bleak outlook for the environment.
 The district has the highest deforestation rate in the country and there are numerous areas already suffering water shortages due to the climate changes caused by the felling of the forests, according to environmentalists.
 In the past few years, soy has become Argentina's main export crop, and the central province of Córdoba is heavily involved in soy production for the global market.

 ブエノスアイレス、3月17日(IPS)- アルゼンチンのコルドバ地方では、田園地帯での繁栄が、絶えず増大する荒涼たる環境と著しい対比をみせている。
 その地域は、環境保護者によると、アルゼンチンで最も森林破壊率がたかいところであり、すでに広大な地域が森林伐採による気候変動で水不足となって苦しんでいる。
 この数十年で、大豆はアルゼンチンの主要な輸出品となり、コルドバ中央部は世界市場での大豆生産の重要地帯となっている。

 from Google Alert

Thursday, March 17, 2005

ヒマラヤの氷河氷解アキレス腱に:専門家

 Himalayan squeeze snapping at heels: Experts

 Calcutta, March 16: The fast-receding Himalayan glaciers might impact the environment and the economy sooner than you think, experts have said.
 The Worldwide Fund for Nature had warned this week that the rapid melting of the glaciers — receding at among the fastest rates in the world because of global warming — would initially cause floods in India, China and Nepal but would lead to water shortage within a few decades.

 カルカッタ、3月16日:急速に後退するヒマラヤの氷河は、考えられているより早く環境や経済に影響を与えるかも知れないと、専門家たちは言っている。
 自然保護基金は、今週、氷河の急速な氷解は、- 地球温暖化によって世界でも氷河の後退の割合が高いところ - 最初のうちはインドや中国、ネパールなどに洪水をもたらすだろうが、数十年後には水不足に陥るだろうと警告している。

 from World Weather - Weather News from WN Network